KGU Tạo bài viết  
Thứ ba 03 Tháng bẩy. 2012

DA MÀU




Tác giả: Sưu tầm (Cúc NT)

 

MỘT BÀI THƠ TUYỆT VỜI

 

                                <image001.jpg>
***
บท กลอนของเอดเยี่ยมจาก UN ***  

Nominated by UN as the best Poem of 2006 
Written by an African Kid
  

When I born, I black 
When I grow up, I black : 
When I go in Sun, I black 
When I scared, I black 
When I sick, I black 
And when I die, I still black


And you white fellow  
When you born, you pink    
When you grow up, you white 
When you go in sun, you red 
When you cold, you blue 
When you scared, you yellow 
When you sick, you green 
And when you die, you grey 
And you calling me colored?? 


Khi tôi sinh ra, tôi màu đen
Khi tôi lớn lên, tôi màu đen
Khi tôi đi dưới mặt trời, tôi màu đen

Khi tôi sợ, tôi màu đen
Khi tôi đau, tôi màu đen
Và khi tôi chết, tôi cũng màu đen

Anh nói rằng anh trắng
Khi anh sinh ra, anh màu hồng
Khi anh lớn lên, anh màu trắng
Khi anh đi dưới mặt trời, anh màu đỏ
Khi anh lạnh, anh màu xanh
Khi anh sợ, anh màu vàng
Khi anh đau, anh màu tái (lục)
Và khi anh chết, anh màu xám
Và tại sao anh lại nói tôi là da màu !

    
   (Thuận Nghĩa dịch)

 

Thuận Nghĩa:  Bài này quá đơn giản để dịch, vì  quá nghẹn ngào mà dịch, quá cảm phục dưới cái nhìn tinh tế và cách lập luận logic của một đứa bé mà dịch  và thật sự bất ngờ trước những câu chữ thật đơn giản nhưng sức chứa đựng, truyền tải thật phi thường.

 
Cho nên nói khi chưa biết làm thơ thì thấy vần điệu là hay, khi mới biết làm thơ thì  thấy chữ nghĩa được đẽo gọt là hay, khi làm thơ được rồi thìì thấy quan sát, đột phá, đổi mới là hay... Rồi cho đến một khi nào đó thì thấy tất cả đều là vô nghĩa. Chỉ cọ̀n lại tấm lòng với cảm xúc đích thực của chính mình tuôn chảy ra một cách tự nhiên,  thoát khỏi sự ràng buộc của  ngôn từ - thi tứ, thoát khỏi sự uốn nắn, o bế của chức danh, tuổi tác, đẳng cấp, giới tính khi đó mới thực sự đúng nghĩa là Thi Ca.

 


Người post: CucNT

Ngày đăng: 03-07-2012 18:06






Xem 1 - 10 của tổng số 10 Comments

Từ: LyTM
08/07/2012 20:08:01

Em yêu màu hồng nụ


tôi yêu màu thiên thanh


em yêu màu vàng chanh


tôi yêu màu đất đỏ!


Đất trời muôn màu đó


con người cũng thế thôi


mỗi người một kho báu


chìa khóa nào, em ơi?



Từ: CucNT
07/07/2012 18:52:16





Lúc yêu “một mí” hút hồn anh


Chán rồi “một mí” đa tình nên thôi


Tình đâu sao bạc như vôi


Mắt buồn nên có cuộc đời gian truân.









(Thơ của Chị Thanh tặng em Cúc)



Từ: KhanhT
06/07/2012 22:05:15


Hai cô gái BắcTQ-1 mí (phải), NamTQ 2 mí (trái) như Thúy Kiều và Thúy Vân – 10 phân vẹn 10!




Từ: CucNT
05/07/2012 21:54:43

Anh Khánh ơi! Em Cúc mắt 1 mí đấy! Lúc yêu anh ấy bảo " mắt em 1 mí, buồn rười rượi, hút hồn anh". Lúc bỏ anh ấy bảo " Mẹ anh bảo, mắt em 1 mí "đa tình" nên thôi, anh không yêu em nữa" he he.



Từ: NghiPH
05/07/2012 10:33:14

Bản dịch sang tiếng Nga:


Когда я родился, я был чёрный
Когда я вырасту, я буду чёрный
Когда я иду н
a солнце, я чёрный
Когда я боюсь, я чёрный
Когда я болен, я чёрный
И когда я умру, я буду черёный

А вы белые
Когда вы родились ;, вы розовые
Когда вы вырастёт ;е, вы белые
Когда вы идете н
a солнце, красные
Если холодно, то синие
Когда вы боитесь, вы жёлтые
Когда вы больны, вы зелёные
И когда вы умираете ;, вы серые
И ты зовешь меня цветной?



Từ: KhanhT
04/07/2012 21:13:33


Thơ của em bé người Phi thật dí dỏm, rất thông minh, và đúng là thật sâu sắc như Thục đg,và “ý thoát lời” như Thanh “thích”. Người ta nói “da màu” đã hàm chứa sự miệt thị đối với họ, khi nạn phân biệt chủng tộc còn hoành hành, giống như ngày xưa người Hán coi người những nước, bộ lạc xung quanh là man di, Bách Việt, Nam Việt nằm trong số đó. Cái sự phân biệt chủng tộc xẩy ra trên phạm vi thế giới, và nó cũng tồn tại ngay cả trong nội bộ một quốc gia. Trung Quốc là một nước thống nhất, vậy mà trong nội bộ dân vẫn có sự phân biệt người phương Bắc, phương Nam. Tôi từng chứng kiến (gặp phải) nếu bằng cách gì đó (tự giới thiệu, hay làm bộ dạng giống như) người Quảng Đông, Quảng Tây khi đến Bắc Kinh thì bạn sẽ gặp sự đối xử phân biệt “đẳng cấp” rất rõ ràng. Và một phản xạ tự nhiên, người Việt ta cũng “khinh” người phương Bắc ra phết đấy, cứ xem con mắt mà đoán “hình dong”, nhiều người Việt cứ trông cái mắt “một mí” sao “ghét” thế không biết! (xin lỗi vẫn có người Việt mắt một mí đấy nhá, và nếu ai có “một mí” thì tớ xin lỗi trước). Tớ chỉ còm lên để VLC thôi mà. “Ghét” ở đây chẳng qua là phản ứng “tự vệ” một cách tự nhiên thôi. Thế mới biết nó nhiễm vào văn hóa dai dẳng thế nào, ko dễ phá bỏ được.



Em bé da đen đã nói hết tất cả, cái sự phân biệt da màu thật là zô zuyên, bất bình đẳng quá thể! Bất bình đẳng đâu phải do màu da hay mắt một mí!!!



Từ: ThanhLK
04/07/2012 16:39:36

Cúc ạ, bài thơ tiếng Anh này chị đã từng được đọc. Tuy nhiên, chị rất thích câu nhận xét của dịch giả Thuận Nghĩa:Chỉ cọ̀n lại tấm lòng với cảm xúc đích thực của chính mình tuôn chảy ra một cách tự nhiên,  thoát khỏi sự ràng buộc của  ngôn từ - thi tứ, thoát khỏi sự uốn nắn  khi đó mới thực sự đúng nghĩa là Thi Ca.”. Thơ phải có cảm xúc thực mới hay.



Từ: HienVC
04/07/2012 10:15:55

Có lẽ chẳng cần phải giỏi tiếng Anh lắm cũng có thể hiểu được bài thơ này cũng như câu nói sau của bà Aung San Suu Kyi ( Miama) :


"The only real prison is fear, and the only real freedom is freedom from fear."



Từ: ThucPT
04/07/2012 08:25:59

 


Khi tôi sinh ra, tôi mầu đen


Khi tôi "xấu hổ", tôi mầu gì nhỉ ? KHì khì khì


Cảm ơn Cúc. Đúng là một bài thở tuyệt vời sâu sắc!



Từ: ManhNX
03/07/2012 20:19:07

Bài thơ rất hay, tràn đầy cảm xúc.



Tổng số bài và comment post theo từng khoa

KhoaBài viếtComment
Sinh 563 9482
387 2824
Hóa 882 9765
Luật 721 11647
Toán 66 376
Kinh tế 4 108
Câu Lạc Bộ 30 1
NCS 3 70
Bạn bè 197 1189
Dự bị 0 0
Ngôn ngữ 2 2

10 người post bài nhiều nhất

UserSố bài viết
TungDX 289
NghiPH 306
NgocBQ 130
ThaoDP 108
CucNT 123
CoDM 88
PhongPT 73
HaiNV 93
LiTM 85
MinhCK 70

10 người comment nhiều nhất

UserComment
Guest 7170
NghiPH 3219
LiTM 1879
HaiNV 1853
KhanhT 1743
CucNT 1718
TungDX 1565
ThanhLK 1545
VanNH 1441
ThoaNP 1257
s