Như đóa hoa dưới tuyết rơi
Tác giả: ThaoDP
Comme une fleur sous la neige
Franck Michael interprète
[Refrain] :
Comme une fleur sous la neige
Que plus rien ne protège
Notre amour qui devait
S'éterniser
Est en danger
Comme une fleur sous la neige
Peut mourir notre rêve
O dis moi, s'il te plaît,
Qu'on va tout faire pour le sauver
Le bonheur, je suppose
A besoin de soleil aussi
Offrons lui à nouveau celui
Qui nous brûlait la nuit
Au jardin tant de roses
Ont pris froid et déjà se meurent
Et j'ai peur, mon amour, j'ai peur
D'avoir l'hiver au cœur...
Comme une fleur sous la neige
Que plus rien ne protège
Notre amour qui devait
S'éterniser
Est en danger
Comme une fleur sous la neige
Peut mourir notre rêve
O dis moi, s'il te plaît,
Qu'on va tout faire pour le sauver
La saison la plus belle
A mes yeux restera toujours
Celle qu'on a vu fleurir un jour
Ensemble avec l'amour
Tu seras toujours celle
Qui m'embrasse au temps des lilas
Et tu dois te douter pourquoi
Je suis perdu sans toi
Comme une fleur sous la neige
Que plus rien ne protège
Notre amour qui devait
S'éterniser
Est en danger
Comme une fleur sous la neige
Peut mourir notre rêve
O dis moi, s'il te plaît,
Qu'on va tout faire pour le sauver
Như đóa hoa dưới tuyết rơi
Frank Michaël trình diễn
Như đóa hoa trước tuyết,
Chẳng có gì chở che,
Tình đôi ta đang lúc lâm nguy,
Mà lẽ ra phải trường tồn theo năm tháng…
Như đóa hoa dưới tuyết rơi tử nạn,
Ước mơ mình rồi có thể tiêu tan.
Em yêu ơi, anh vẫn muốn tình ta nồng nàn,
Hãy làm ơn, nói giùm cho anh biết,
Ta phải làm gì cứu tình ta, để nó là bất diệt.
Hạnh phúc, theo anh biết,
Nó cũng cần sự nồng ấm của mặt trời,
Chúng ta hãy dâng tặng nó, lần nữa, em ơi!
Để hơi nóng làm cháy bỏng tình ta ban đêm, em nhé!
Ngoài vườn kia,
Biết bao đóa hoa hồng đã chết cóng vì tuyết rơi, em nhỉ,
Em yêu ơi,
Anh rất sợ…, sợ mùa đông ngự trị trái tim mình.
Như đóa hoa kia, em hãy nhìn,
Đang chết cóng dưới tuyết rơi mà không gì che chở.
Tình đôi ta, nếu giống hoa kia, sẽ không hề nảy nở,
Ta phải làm gì để cứu nó, em ơi!
Làm ơn đi, nói cho anh đi thôi!
Làm thế nào để tình ta đơm hoa kết trái.
Cái mùa tuyệt vời nhất vẫn còn đọng lại,
Trong mắt anh nguyên vẹn thuở nào…
Ta đã từng cùng nhau ngắm hoa đua nở
và sung sướng biết bao,
Ta đã từng yêu nhau thiết tha, nồng cháy!
Em mãi mãi trong anh vẫn là cô gái ấy,
Ôm hôn anh giữa cái mùa thơm nức hương trời,
Mùi Tử đinh hương* cứ ngào ngạt buông lơi…
Và em hiểu vì sao nên suy tưởng,
Nguyên cớ gì thiếu em anh lại ngẩn ngơ, vất vưởng…
Như hoa kia không có gì chở che khi tuyết rơi, sương buốt,
Mối tình mình cũng đang lúc lâm nguy,
Nói với anh, em nói với anh đi !
Ta phải làm gì để cứu mối tình đang giá lạnh.
Anh những muốn mưa tuyết kia phải tạnh,
Muốn hoa tình phải tươi mãi cho đời,
Anh không muốn tình ta như đóa hoa chết cóng, em ơi,
Anh muốn anh em mình sưởi cho nó như trước kia, em nhé,
Và mùi Tử đinh hương cứ lan tỏa ngất ngây
từ những cánh hoa nhỏ xinh, bé tí…
Paris, 29 tháng Mười 2013
Tử đinh hương *: Lilas (tiếng Pháp), сирень (tiếng Nga)
Người post: ThaoDP
Ngày đăng: 12-11-2013 21:09
COMMENTS CỦA THÀNH VIÊN |
Xem 1 - 7 của tổng số 7 Comments
|
Tổng số bài và comment post theo từng khoa
Khoa | Bài viết | Comment |
Sinh | 563 | 9482 |
Lý | 387 | 2824 |
Hóa | 882 | 9765 |
Luật | 721 | 11647 |
Toán | 66 | 376 |
Kinh tế | 4 | 108 |
Câu Lạc Bộ | 30 | 1 |
NCS | 3 | 70 |
Bạn bè | 197 | 1189 |
Dự bị | 0 | 0 |
Ngôn ngữ | 2 | 2 |
10 người post bài nhiều nhất
User | Số bài viết |
TungDX | 289 |
NghiPH | 306 |
NgocBQ | 130 |
ThaoDP | 108 |
CucNT | 123 |
CoDM | 88 |
PhongPT | 73 |
HaiNV | 93 |
LiTM | 85 |
MinhCK | 70 |
10 người comment nhiều nhất
User | Comment |
Guest | 7169 |
NghiPH | 3219 |
LiTM | 1879 |
HaiNV | 1853 |
KhanhT | 1743 |
CucNT | 1718 |
TungDX | 1565 |
ThanhLK | 1545 |
VanNH | 1441 |
ThoaNP | 1257 |