KGU News >>Văn học >>Thơ
KGU Tạo bài viết  
Thứ sáu 15 Tháng chín. 2017

Mùa Lá Rụng




Tác giả: Thao DT

 

Mùa Lá Rụng 

Olga Berggolts

1938

Mùa thu, mùa thu !

Đàn sếu bay, sương mù, khói toả

trên bầu trời Moskva. Thu đã sang rồi!

Các khu vườn như bừng sáng rực tươi,

Bởi sắc vàng rạng ngời của lá.

Có các tấm biển được treo trên phố xá,

Nhắc khách bộ hành rảo bước đi qua,

Dù có đôi hay chỉ một mình ta :

là « Hãy cẩn thận, đang mùa lá rụng ! »

Ôi, trái tim , trái tim sao đơn độc,

Giữa ngõ kia lạ lẫm có một mình,

Gió lang thang qua cửa sổ loanh quanh,

Khẽ run rẩy dưới làn mưa ướt,

Ta vì ai ở đây mà một mình cất bước,

Ai là người trân quý với ta ?

Ta sướng vui có ai? Vì sao chợt nhớ ra:

« Hãy cẩn thận, đang mùa lá rụng! »

Ta đã chẳng cần gì –

nghĩa là chẳng có chi để mất!

Đã không còn thốt gọi « anh yêu »,

Cũng không còn tha thiết mọi điều,

Và nghĩa là :

ta không còn người thương yêu nữa!

Sao ta lại cứ ưu phiền vì chuyện đó ?

Vì chúng ta vĩnh viễn chia tay?

Vì có người cô đơn trên thế gian này?

Vì anh ta u sầu, vì anh ta không hạnh phúc ?

Vì những nụ cười mỉa mai và những lời xuẩn ngốc ?

Sẽ chịu đựng thêm, cố đợi chút nữa đi…

Không, khủng khiếp nào hơn là sự dịu dàng kia 

Cho lần chia ly chẳng khác gì mưa bão.

Thẫm đen mưa rào, ấm áp mưa kỳ ảo,

Tất cả chỉ là lấp loáng và sởn da gà !

Hãy vui tươi và hạnh phúc, anh nha !

Vì sự chia ly chẳng khác gì mưa gió.

… Ta sẽ đi một mình về hướng nhà ga đó,

Ta sẽ chối từ mọi đưa tiễn ra ga,

Em đã chẳng nói hết với anh câu chuyện của đôi ta,

Và giờ đây cũng sẽ không nói đến,

Ngõ nhỏ tối đen vì đêm buông xuống,

Những tấm biển treo dành cho khách bộ hành,

Cho những người đơn côi, đi qua có một mình :

« Hãy cẩn thận, đang mùa lá rụng ! »

Paris, 13 tháng Chín 2017

 

ЛИСТОПАД

Берггольц Ольга Федоровна


Осенью в Москве на бульварах вывешивают дощечки с надписью: «Осторожно, листопад!»

В. Л.


Осень, осень! Над Москвою

журавли, туман и дым.

Златосумрачной листвою

загораются сады,

и дощечки на бульварах

всем прохожим говорят,

одиночкам или парам:

«Осторожно, листопад!»

О, как сердцу одиноко

в переулочке чужом!

Вечер бродит мимо окон,

вздрагивая под дождем.

Для кого же здесь одна я,

кто мне дорог, кто мне рад?

Почему припоминаю:

«Осторожно, листопад!»?

Ничего не нужно было —

значит, нечего терять:

даже близким, даже милым,

даже другом не назвать.

Почему же мне тоскливо,

что прощаемся навек,

невеселый, несчастливый,

одинокий человек?

Что усмешки, что небрежность?

Перетерпишь, переждешь…

Нет, всего страшнее нежность

На прощание, как дождь.

Темный ливень, теплый ливень,

весь — сверкание и дрожь!

Будь веселым, будь счастливым

за прощание, как дождь.

…Я одна пойду к вокзалу,

провожатым откажу.

Я не всё тебе сказала,

но теперь уж не скажу.

Переулок полон ночью,

а дощечки говорят

проходящим одиночкам:

«Осторожно, листопад!..»

1938

 


Người post: ThaoDP

Ngày đăng: 15-09-2017 19:07






Xem 1 - 2 của tổng số 2 Comments

Từ: PhuND
19/09/2017 09:38:55

Hay lắm chị Thảo! Đoạn đầu nhà thơ Bằng Việt cũng dịch rất hay!  PhuND



Từ: Guest Pt Thơ
17/09/2017 11:36:47

Em xin cảm ơn chị Thảo. 



Tổng số bài và comment post theo từng khoa

KhoaBài viếtComment
Sinh 563 9482
387 2824
Hóa 882 9765
Luật 721 11647
Toán 66 376
Kinh tế 4 108
Câu Lạc Bộ 30 1
NCS 3 70
Bạn bè 197 1189
Dự bị 0 0
Ngôn ngữ 2 2

10 người post bài nhiều nhất

UserSố bài viết
TungDX 289
NghiPH 306
NgocBQ 130
ThaoDP 108
CucNT 123
CoDM 88
PhongPT 73
HaiNV 93
LiTM 85
MinhCK 70

10 người comment nhiều nhất

UserComment
Guest 7169
NghiPH 3219
LiTM 1879
HaiNV 1853
KhanhT 1743
CucNT 1718
TungDX 1565
ThanhLK 1545
VanNH 1441
ThoaNP 1257
s