KGU Poetry
KGU Tạo bài viết  
Chọn
Thứ bảy 24 Tháng tám. 2013

Sự chung tình của thiên nga




Tác giả: ThaoDP

Tôi post lại bản dịch bài hát này nhân đọc bản dịch của HảiNV mới đưa lên KGU để mọi người tham khảo thêm.

ЛЕБЕДИНАЯ ВЕРНОСТЬ

Музыка - Е. Мартынов                 
Слова - А. Дементьев

 


Над землей летели лебеди
Солнечным днем.
Было им светло и радостно
В небе вдвоем,
И земля казалась ласковой
Им в этот миг…
Вдруг по птицам кто-то выстрелил,
И вырвался крик,

 

 

Что с тобой, моя любимая?
Отзовись скорей !
Без любви твоей
Небо все грустней.
Где же ты, моя любимая?
Возвратись скорей !
Красотой своею нежной
Сердце мне согрей.

В небесах искал подругу он,    
Звал из гнезда,
Но молчанием ответила
Птице беда.
Улететь в края далекие 

Лебедь не смог,

Потеряв подругу верную,
Он стал одинок.


Ты прости меня, любимая,
За чужое зло,
Что мое крыло
Счастье не спасло.
Ты прости меня, любимая,
Что весенним днем
В небе голубом, как прежде,
Нам не быть вдвоем.

И была непоправимою
Эта беда,
Что с любимою не встретится
Он никогда.
Лебедь вновь поднялся к облаку,
Песню прервал.
И, сложив бесстрашно крылья,
На землю упал.

 


Я хочу, чтоб жили лебеди,
И от белых стай,
И от белых стай,
Мир добрее стал.
Пусть летят по небу лебеди
Над землей моей,
Над судьбой моей летите
В светлый мир людей
.

                               

Е.Мартынов

 

 

SỰ  CHUNG  TÌNH  CỦA  THIÊN  NGA

 

Nhạc: E. Martưnov ;   Lời: A. Dementiev

 

 

 

Trời đẹp quá, trái đất này cũng vậy!

Cảnh non sông lộng lẫy, tưng bừng,

Đôi thiên nga sung sướng vui mừng,

Bay lượn mãi trong vừng hồng toả chiếu.

      Chúng những tưởng mặt đất kia hiền dịu,

Sóng đôi bay là dễ chịu vô cùng

      

           

 

 Chợt xảy ra khoảng khắc hãi hùng :

        Ai đó bắn vào đôi chim đang soải cánh.

Tiếng thất thanh bật ra lanh lảnh.  

                      

Em sao rồi? Bứt ra khỏi đi em!

Em yêu ơi, dưới đất chẳng bình yên,                                       

Còn bầu trời thiếu em,

       Bỗng trở nên nhạt nhoà, buồn tẻ.                                                   

       Em đâu? Quay lại ngay đi nhé!                          

Sưởi ấm trái tim anh, em nhỏ bé ơi!

Bằng vẻ đẹp của em tinh khiết tuyệt vời,

Khiến kẻ si tình là anh đây luôn bồi hồi, xúc động. 

           Em ở đâu? Về với anh mau chóng!                      

          Anh gọi em, mong ngóng từng giây,

          Anh tìm em khắp cả thế gian này,

          Dưới đất và trên mây, không nơi nào bỏ sót,

        Anh gọi tên em thiết tha, rành rọt,

       Từ tổ ấm của ta, từ khắp nẻo đường xa,

       Về với anh đi,

       người bạn gái hiền hoà!                                                                                                                          

                                    

Trả lời chim,

           Là sự lặng im,

                 Triền miên,

           Là tai hoạ,

      Chẳng bình yên.

          Chim không thể bay về những miền xa thẳm,

Bay một mình đơn côi buồn lắm!

Mất vợ rồi, chim lẻ bóng cô đơn.

Trời vẫn biếc xanh mà vĩnh viễn nỗi buồn.

        

           Hãy tha thứ cho anh! Em yêu quí ,

Vì lỗi lầm của loài người xa lạ,  

Vì mũi tên độc ác dửng dưng,

Vì đôi ta phải xa cách giữa chừng,

Trong khi trời vẫn xanh, còn xuân thì rực rỡ.

Vì đôi cánh anh đã không gìn giữ,

Hạnh phúc lứa đôi, phải tan vỡ, chia lìa.

       Tai hoạ này là không thể sẻ chia,                                                  

       Không sửa được vì em đâu còn nữa.

Em là cuộc đời anh một nửa,

Mất em rồi, anh sống để làm chi?    

Đời vắng em chẳng còn ý nghĩa gì.

                                       

                                                                                                    

          Thiên nga nọ bay vọt lên cao lắm,

Chạm tới tầng mây,

          Và tiếng kêu than đứt đoạn từ đây

 

          Chẳng hãi hùng chim thu ngay cánh lại,

          Giữa không trung ,

          Cứ thế chim rơi,

          Rơi xuống đất,

          Chim chẳng cần gì sất!  

                                                          

Tôi ước sao đôi thiên nga tình nhân,

Vẫn còn sống, bay sóng đôi mãi mãi,

Và trên trời bầy thiên nga hoang dại,

Cứ lượn bay hoài, thoải mái, tự do.

Thế gian này sẽ tuyệt diệu đến không ngờ,

Nhờ chim trắng bay thành bầy trên trời biếc.

Thiên nga ơi, cứ bay mải miết,

Bay trên đầu nhân loại chúng ta đây,

Bay trên cao nhìn xuống trái đất này,

Trên số phận của ta, loài chim trắng nhé.

Thiên nga ơi, ước mong ta là thế,

Cứ sóng đôi bay kề mãi bên nhau!

Còn bầu trời cứ xanh, mãi mãi một màu…

                                                     

                                Paris 31/03/2011

                             


Người post: ThaoDP

Ngày đăng: 24-08-2013 22:10






Xem 1 - 10 của tổng số 10 Comments

Từ: ThaoDP
03/09/2013 21:43:44

@ Ngọc NT, guest Hà, Đúng rồi, mình là người, chứ có phải là thiên nga đâu. Tiểu thuyết và thơ ca là một chuyện, thực tế là chuyện khác. Truyện tình đẫm lệ " Romeo & Juliette " cũng là do Shakespeare bịa ra, thành ra tỉnh Verona của Italia gặt hái nhờ cái tượng juliette và cái balcon tự chế qua tác phẩm của Shakespeare, chứ trên thực tế ai tự tử vì tình thì qủa là ngu ngốc!


 



Từ: NgocNT
31/08/2013 17:06:10

Công nhận những bức ảnh chị đưa phụ họa đẹp quá, chị Thảo ơi! Chị quá siêu đi! Còn bao nhiêu bài thơ chị dịch nữa thì hãy post lên đi cho mọi người cùng đọc nhé! Em cũng thấy sự chung tình là tuyệt vời những chung tình đến nỗi chết như thế thì.. uổng quá!



Từ: Guest
26/08/2013 15:42:19

Chị ThaoDP có những bức ảnh đẹp quá. Em không thích được sự chung tình đến tự buông rơi của Thiên Nga. Sao mà bi lụy thế, nếu con người cũng thế thì sau mỗi cuộc chiến có thêm hàng triệu người ra đi, buồn quá.....



Từ: HaiNV
25/08/2013 17:46:52

 


Thơ hay /Rượu ngon phải có bạn hiền


Hai người đàm đạo, có nên chăng là?


BM một Guest hào hoa


Anh Tung, Thông, Định cùng hoà Thảo dân...  


 



Từ: Guest Thảo dân
25/08/2013 17:37:31

Đúng là duyên nợ ba sinh; BM cho ba khổ tình tứ để rồi mất tất cả thì...RƠI tự do


Ảnh đẹp và tình tứ quá



Từ: Guest BM
25/08/2013 12:50:02

Tự thưở hồng hoang đã có đôi,


cùng nhau bay lượn khắp bầu trời,


cũng ngắm trăng thanh, vờn gió mát,


ngắm rừng, tắm biển, thỏa sức chơi!




Tự thưở xa xưa, bổng mây trời,


có đôi, có lứa, cánh lồng đôi,


cùng ngắm hoàng hôn, chân trời tím,


cùng ngắm bình minh, rỉa cánh phơi!




Tự thưở lâu rồi, chẳng xa rời,


có đôi, ríu rít, phút giây trôi


con cá, con tôm bên đầm biếc,


nõn cỏ non tơ, thoảng hương đời!




Làm sao sống thiếu, cánh lẻ đôi,


làm sao đơn lẻ, chẳng tiếng cười,


làm sao yên lặng trong trống vắng,


nỗi buồn câm lặng, phút tự rơi! 



Từ: ThongNV
25/08/2013 10:24:51

Các bản dịch thơ và comments đầu có cánh.



Từ: DinhNT
25/08/2013 06:53:17

Đâu có, TungDX? Đằng sau ThaoDP và HaiNV là tất cả chúng ta đấy chứ. Chúng ta đang lặng im, trật tự ngồi nghe hai người trao đổi về thơ và nhạc, về tiếng Nga và tiếng Việt, về những người con của nước Nga và những đứa con đất Việt. ThaoDP và HaiNV đang làm cho tâm hồn chúng ta bay bổng lâng lâng...



Từ: TungDX
25/08/2013 06:43:29

Nội dung comm sau, Cần ghi nhận nhanh điều nay không sẽ quên mất:


Phía sau ThaoDP và HaiNV là hai tâm hồn rất, rất nhạc...và thơ



Từ: HaiNV
24/08/2013 23:54:44

 


Chào Thảo nhé! Rất hay, lãng mạn và tình cảm hơn bản dịch của mình nhiều! Hãy post lên tất cả những bài Thảo đã dịch và dịch mới nhé! Thơ của Thảo sáng tác nữa, kho thơ ThaoDP nhiều lắm mà! 


P.S. Mình thích Sofia Rotaru hát hơn, nhất là thời gian sau này 1 năm ở Kiev, rất hay nghe Sofia hát, cả bài này và nhiều bài khác, trong đó có bài tiếng Ukraina "Червона рута" (khi ấy Sofia sống ở Kiev, là NSND Ukraina). Nhạc sỹ kiêm ca sỹ E. Martynov hát hay, nhưng rất tiếc là ông mất sớm (năm ông 42 tuổi).   


Nghe lại  "Червона рута":







 




 




ЧЕРВОНА РУТА - BÔNG HỒNG ĐỎ "СОФИЯ РОТАРУ"


Музика - В. Івасюк Слова - В. Івасюк- Lời Việt: Thanh Xuân

Ти признайся менi,
Звiдки в тебе тi чари?
Я без тебе всi днi
У полонi печалi.
Може, десь у лiсах
Ти чар-зiлля шукала,
Сонце - руту знайшла
І мене зчарувала.
1. Nào đừng giấu, hãy nói đi
Từ đâu đã cho em phép màu
Để rồi những khi vắng em
Trong tim tôi đầy bao nỗi sầu.
Rừng nào đó, hoa phép thần
Mà em có lẽ đang đi tìm
Và tìm thấy bông hướng dương
Đem mê say hồn tôi tháng ngày.

Заспів:
Червону руту не шукай вечорами
Ти у мене едина, тiльки ти, повiр!
Бо твоя врода - то є чистая вода,
То є бистрая вода з синiх гiр.
Không, những bông hoa hồng
Đừng tìm kiếm mỗi khi chiều về
Hãy tin, tôi chỉ có em thôi
Em là người duy nhất.
Em, sắc em xinh tươi
Tựa như nước sáng trong hiền hoà
Tựa như nước từ núi biếc xanh về nơi này.

Бачу я тебе в снах
У дiбровах зелених,
По забутих стежках
Ти приходиш до мене.
I не треба нести
Менi квітку надії,
Бо давно уже ти
Увiйшла в мої мрiї.
2.Lòng thường vẫn mơ thấy em
Hoà trong bóng lá xanh rừng sồi
Đường mòn ngỡ như đã quên
Em đang đi về anh phía này.
Đừng cần cố mang đến đây
Bông hoa ấy, bông hoa hy vọng
Vì từ đã lâu, rất lâu
Trong mơ tôi hình em vẫn về.

Заспів:
Червону руту не шукай вечорами
Ти у мене едина, тiльки ти, повiр!
Бо твоя врода - то є чистая вода,
То є бистрая вода з синiх гiр.
Không, những bông hoa hồng
Đừng tìm kiếm mỗi khi chiều về
Hãy tin, tôi chỉ có em thôi
Em là người duy nhất.
Em, sắc em xinh tươi
Tựa như nước sáng trong hiền hoà
Tựa như nước từ núi biếc xanh về nơi này.


 



Tổng số bài và comment post theo từng khoa

KhoaBài viếtComment
Sinh 563 9482
387 2824
Hóa 882 9765
Luật 721 11647
Toán 66 376
Kinh tế 4 108
Câu Lạc Bộ 30 1
NCS 3 70
Bạn bè 197 1189
Dự bị 0 0
Ngôn ngữ 2 2

10 người post bài nhiều nhất

UserSố bài viết
TungDX 289
NghiPH 306
NgocBQ 130
ThaoDP 108
CucNT 123
CoDM 88
PhongPT 73
HaiNV 93
LiTM 85
MinhCK 70

10 người comment nhiều nhất

UserComment
Guest 7169
NghiPH 3219
LiTM 1879
HaiNV 1853
KhanhT 1743
CucNT 1718
TungDX 1565
ThanhLK 1545
VanNH 1441
ThoaNP 1257
s