KGU Poetry
KGU Tạo bài viết  
Chọn
Mục: Thơ >>
Thứ năm 01 Tháng một. 1970





Tác giả:

Người post:

Ngày đăng: 01-01-1970 07:07






Xem 1 - 4 của tổng số 4 Comments

Từ: HaiNV
08/04/2011 06:12:08

Em Hương ơi, anh cám ơn em đã có lời bình và khen bản dịch của anh (mọi người khác chẳng thấy ai "có ý kiến" gì). Riêng chị Thảo thì... em có biết chị Thảo vừa viết email và gọi điện cho anh bảo gì không? Chị ấy  bảo: Hải hãy làm khoa học thôi, đừng...dịch thơ nữa!



Từ: HuongNT
06/04/2011 00:06:27

Cả hai bài dịch của chị Thảo và anh Hải đều hay, mỗi bài một vẻ và rất sát nghĩa bản gốc. Chị Thảo dịch theo bài hát, có điệp khúc còn anh Hải dịch theo bài thơ. Về tứ thơ thì bài dịch theo thể thơ 5 tiếng của anh Hải phù hợp với tứ thơ bằng tiếng Nga hơn nhưng ý thơ thì bài dịch của chị Thảo nồng nàn, tinh tế hơn và cũng "tình" hơn. Có lẽ bởi chị Thảo là con gái mà bài thơ lại là nỗi niềm của một cô gái. Em cứ mạo muội "múa rìu qua mắt thợ" một chút cho vui, có gì không phải chị Thảo và anh Hải cũng "bỏ qua" cho em nhé! 



Từ: HaiNV
05/04/2011 20:24:33

Thảo ơi,


Thấy Thảo dịch nhanh và hay quá, mình muốn "thử sức" dịch nhanh bài này theo kiểu mots-à-mots để bạn xem có "ổn" không? Theo mình thì cô gái đã chờ người yêu từ chiều tối, thâu đêm đến rạng sáng hôm sau. Trong lúc đợi chờ, nàng đã trò chuyện với cây Liễu như người bạn tâm giao đã chứng kiến mối tình của họ. Ở đây, cô gái nhờ Liễu an ủi/ xoa dịu trái tim mình và đề nghị Liễu nếu có biết cũng đừng giấu, là người yêu của nàng ở đâu? Thương lắm, nếu mình được yêu như vậy, có lẽ mình đã quay lại tìm nàng rồi!



Liễu


Vừng đông,Trời hửng sáng 


Ánh vàng bên dòng sông


Liễu thương ơi, hãy gắng


An ủi trái tim hồng




Liễu xanh còn rủ bóng


Nghiêng nghiêng, dòng sông sâu 


Liễu nói đi, đừng giấu


Người yêu em nơi đâu?




Hò hẹn xưa bao nhiêu


Với người em dấu yêu


Bên nhành cây liễu rủ


Họa mi hót mỗi chiều




Cách xa rồi, người thương


Ra đi, không trở lại


Tiếng chim cũng lên đường


Cùng tình yêu đi mãi




Còn em, khi chiều buông 


Vẫn ngóng chờ ai đó


Bên bờ con sông nhỏ


Cùng bóng liễu thân thương...


 


P.S. Lời dịch sau (chủ yếu cho phù hợp với nhạc) có thể "chấp nhận được" không?


http://vn.360plus.yahoo.com/minhhankiev-minhhankiev/article?mid=3091&fid=-1



05/04/2011 01:39:12

Hoàng hôn đã tắt. Thùy liễu thôi xanh. Đêm lạnh dần buông.


Bầy sơn ca không còn hát nữa!


Đợi mãi chàng ư?


Chị Thảo bảo "thủy chung" bây giờ lỗi thời rồi


Em gái về đi kẻo lạnh!



Tổng số bài và comment post theo từng khoa

KhoaBài viếtComment
Sinh 563 9482
387 2824
Hóa 882 9765
Luật 721 11647
Toán 66 376
Kinh tế 4 108
Câu Lạc Bộ 30 1
NCS 3 70
Bạn bè 197 1189
Dự bị 0 0
Ngôn ngữ 2 2

10 người post bài nhiều nhất

UserSố bài viết
TungDX 289
NghiPH 306
NgocBQ 130
ThaoDP 108
CucNT 123
CoDM 88
PhongPT 73
HaiNV 93
LiTM 85
MinhCK 70

10 người comment nhiều nhất

UserComment
Guest 7170
NghiPH 3219
LiTM 1879
HaiNV 1853
KhanhT 1743
CucNT 1718
TungDX 1565
ThanhLK 1545
VanNH 1441
ThoaNP 1257
s