Tổng số lần xem: 8295 - Tổng số hồi đáp: 15 |
|
Góp thêm một chuyện có thật 100% ở VTC: có MC chương trình Sao Online đã nói "Được Sao chiêu đã một... bãi (bữa)", nên MC này phải dừng lên sóng mất hai tháng. Quê iem ở Hải Dương, hôm trước có bà đem bệnh án "ngọng" lên Bạch Mai ghi là "lôn" (nôn) ra máu. Kết quả: cho vào phụ khoa.
|
Trở về đầu |
|
Posted By: Khửu on 03/03/2011 23:24:34 |
|
Anh Hiền à, trước ở cơ quan em cũng có 1 ông phá phòng trùm "lái gió". Đi chùa mà ông ấy còn dám nói là: sao mà mấy người đứng "vái dài" thế. Người ta hát: đồ rê mí, đồ rê mí, mi la mi rế! còn ông ấy hát: rờ mi tí, rờ mi tí, mi la mi ré. Theo thống kê thì hiện nay chị em nhất là các bà sồn sồn hoặc góa thường mắc căn bệnh "dài tim", cũng đúng thôi bệnh này dễ chữa. Hình như Hạnh Nghị ở nhà trên phố "Láng hạ" thì phải, mình ở ngay gần đấy mà chả thấy "lạ" gì cả, hi hi...Thanh ạ, ở Nhổn bán Lò đúc thì anh biết rồi nhưng em có biết ở phố Tôn Đức Thắng có bán lò bằng tôn không, kinh quá...
|
Trở về đầu |
|
Posted By: HienVC on 01/03/2011 13:44:17 |
|
Khi mình mới đi làm, có một bác PTGĐ lúc đó tuổi đã khá cao lấy được vợ trẻ là giáo viên ở Bần Yên Nhân nên ngày nghỉ tất nhiên là phải về với vợ rồi. Một bác PTGĐ khác vốn xuất thân thầy đồ mô tả hành động này bằng một câu nói lái khá thâm thuý và hay " Lộn về Bần" . Không biết mọi người có nghĩ vậy không ?
|
Trở về đầu |
|
Posted By: KhanhT on 25/02/2011 00:27:27 |
|
Người miền Nam vẫn nói: "nói zậy mà ko phải zậy", cho nên Khửu nói chẳng hiểu gì cả mà tuôn ra một loạt nhịu lóng nhịu lô ấy à? Giỏi thật! Mọi người ơi, tiếp tục như Khửu đi nhé, thì mục này còn jài jài...
|
Trở về đầu |
|
Posted By: Khửu on 24/02/2011 21:12:54 |
|
Em chẳng hiểu cái commăng 'siêu thực' của anh Khánh gì cả. Em chỉ hiểu nôm na nói nhịu là nói nhầm hoặc nói lái nói ngược kiểu Hồ Xuân Hương. Ví dụ: em có thằng bạn tính tình dấm dớ và được gọi là 'Hải dớ' (không có ám chỉ ông 3Chai đâu đấy nhớ, ông ấy thì làm sao mà 'hở' được), nói lái nhanh gọi là 'lái gió', cồn dán tốt nhất phải mua ở Viêng chăn mác 'cồn lào', còn theo em Hạnh luật thì khi buồn nôn mà không có túi nôn thì cấm 'nôn vào tường', Hồ Xuân Hương từng viết: khen ai 'đẽo đá' tạo nên mày, thế mà bước tượng thánh nào đấy tự nhiên toát mồ hôi và hết thiêng luôn...Thôi chả viết nữa không lại bảo...tục (bạn nào nói là tục là do đầu bạn nghĩ đấy nhé).
|
Trở về đầu |
|
Posted By: KhanhT on 21/02/2011 22:24:13 |
|
Mình đưa lên cái mục này còn hy vọng mọi người nhớ và đưa lên giúp thêm những câu tiếng Nga để học phát âm đúng. hồi mới đến Kis cô giáo Nga văn dạy bọn mình khá nhiều câu thế mà mình chỉ nhớ mỗi một, có lẽ trong câu đó có tên Các, mà lại "trộm"! hú vía. Còn tiếng Việt mình còn nhớ 2 câu sau: 1 - Bỏ đỗ vào hũ lấy đũa mà gắp. 2 - Cắt măng bằm măng, trăng mọc luộc măng.
|
Trở về đầu |
|
Posted By: NghiPH on 20/02/2011 08:47:03 |
|
Càng sợ nói nhịu từ nào, càng chú ý đến nó càng nói nhịu. Kinh nghiệm đúng là như thế đấy, LiênTT ạ.
|
Trở về đầu |
|
Posted By: LienTT on 18/02/2011 22:15:37 |
|
Cô em gái chồng nhà em đi dự hội thảo cụ rùa nghe đồng nghiệp trình bày tham luận mà thấy toàn nói nhịu cụm từ Cụ Rùa hồ Hoàn Kiếm.Khi thì để chữa bệnh cho cụ H khi thì nói vết thương của cụ H. Nói nhịu lần đầu đã ý thức được và cố gắng trấn tĩnh ban thân nhưng sau đó vẫn bị thêm 5 lần nữa. Các nhà báo rất muốn phỏng vấn em chồng tôi nhưng cô em đã khôn khéo lảnh trốn vì sợ trước ống kính của các nhà báo có sơ sểnh gì hay nói nhịu như đồng nghiệp thì cũng ngại.
|
Trở về đầu |
|
Posted By: KhanhT trên 31/01/2011 23:52:24 |
|
Hôm rùi gặp mấy MK, quả đúng là danh bất hư truyền, cứ líu lo, líu lo, thế mà chẳng nhịu câu nào. Tớ mới nhớ ra là hồi mới đến KGU, giọng thì trọ trẹ, tiếng Việt còn chưa là gì nữa là tiếng Nga, thế là cô giáo Nga văn bày cho cách tập phát âm chuẩn bằng cách đọc thuộc và tập đọc cho nhanh các câu mẫu, mình còn nhớ được một câu như sau: "Карл украл у Клары кораллы А Клара украла у Карла кларнет" Không biết trong ACE chúng ta có ai gặp trường hợp được thầy cô bày cho tập đọc không bị nhịu như vậy không? Ai nhớ được câu nào nữa thì phô ra đọc cho vui nhỉ. Mà trong tiếng Việt xưa nay cũng có những câu để đọc khỏi nhịu như thế có ai biết và nhớ không? Hồi mình mới về Hà Nội vẫn hay bị nhịu khi nói phố Thụy Khuê thành Thụy Khê đấy.
|
|