Truyện thơ về Thiên Cổ Miếu - Phần 1
Tác giả: TuanDK
TRUYỆN THƠ:
TRUYỆN THIÊN CỔ MIẾU
Các bạn thân mến!
Nhân dịp giỗ Tổ Hùng Vương 10/3, xin giới thiệu cùng các bạn cuốn truyện thơ về lịch sử Thiên Cổ Miếu - một ngôi miếu cổ tại Việt Trì thờ vợ chồng thầy giáo Vũ Thê Lang, người đã dạy học tại đây dưới thời vua Hùng thứ 18 cùng hai trong số học trò yêu quý của thầy là hai công chúa Tiên Dung, Ngọc Hoa. Vì nội dung cuốn truyện thơ khá dài, khoảng 1.000 câu lục bát nên tôi tạm chia ra thành các chương để các bạn tiện theo dõi.
Hy vọng cuốn truyện sẽ giúp các bạn có một cái nhìn mới về lịch sử nước ta thời các vua Hùng dựng nước, đặc biệt chúng ta đã có chữ viết và nền giáo dục của mình.
Chương I: Tuổi thơ trên đất vua Hùng
Chuyện xảy ra vào thời Hùng Vương thứ 18. Vũ Công - người dạy học tại Mộ Trạch (nay là thôn Mộ Trạch - Xã Tân Hồng - Huyện Bình Giang - Hải Dương), do hoàn cảnh gia đình sa sút đã tìm đến kinh đô Phong Châu (nay là thành phố Việt Trì) và làm nghề dạy học tại thôn Hương Lan - xã Trưng Vương - thành phố Việt Trì ngày nay. Tại đây, ông bà sinh được một người con trai đặt tên là Vũ Thê Lang. Thê Lang thông minh học giỏi và nhận mảnh đất này làm quê hương thứ hai của mình.
Ai qua thành phố Việt Trì
Ghé thăm dấu tích kinh kỳ Văn Lang
Một ngôi miếu trụ bên đàng
Hai cây táu lớn cành buông loà xoà
Cùng loài nhưng khác màu hoa
Cây khoe cánh bạc, cây pha sắc vàng
Lên sân theo mấy bậc thang
Bước vào cửa miếu, ngỡ ngàng ngước trông
Trên cao: tượng một cụ ông
Chòm râu bạc trắng như bông thật hiền
Tượng cụ bà toạ kế bên
Tươi vui nét mặt, lãng quên tuổi già
Thấp hơn: hai tượng tố nga
Cùng hai thị nữ mặt hoa đứng hầu
Hoành phi đại tự trên đầu
Chữ “THIÊN CỔ MIẾU”(1) sắc mầu vẹn nguyên
Đôi câu đối đỏ đôi bên
Ý sâu, nghĩa cả gợi niềm suy tư:
“HÙNG LĨNH TRUNG CHI THẮNG TÍCH
NAM THIÊN CHÍNH KHÍ LINH TỪ(2)
Dấu xưa HùngLĩnh đó ư?
“Nam thiên chính khí linh từ” là đây?
Nâng niu Ngọc Phả trên tay
Lần về quá khứ đất này thôn Hương(3)
Triều Hùng, đời Đức Duệ Vương(4)
Cõi bờ yên ả, bốn phương thuận đồng
Có người tên gọi Vũ Công
Quê Mộ Trạch, trấn Hải Đông sau này(5)
Sinh nhai chọn nghiệp làm thầy
Đem tài chữ tốt văn hay giúp đời
Tai ương âu cũng số trời
Cửa nhà sa sút phải rời làng quê
Tâm tư day dứt, nặng nề
Cúi đầu chẳng hẹn ngày về quê hương
Gói khăn lần bước dặm trường
Một ngày kia cảnh phố phường hiện ra
Lầu son, gác tía nguy nga
Đông vui ít thấy, phồn hoa chưa từng
Chân đi, mắt lại muốn dừng
Ngắm con đường rộng, ngắm tầng lầu cao
Hoa thơm, cỏ lạ ngạt ngào
Trời xanh hạc trắng xôn xao gọi bầy
Tản Viên tím biếc trời Tây
Đằng Đông Tam Đảo rừng cây xa mờ
Ngã ba sông sóng vỗ bờ
Thành cao in bóng lững lờ mây trôi
Kinh đô vương quốc đây rồi
Đất kinh kỳ ắt có nơi hành nghề
Lòng vui chân bước mải mê
Đường quan thẳng lối dẫn về Hương Lan
Chuyện trò, gặp gỡ, hỏi han
Mới hay con trẻ đây đang cần thầy
Ơn Trời run rủi về đây
Cho cá gặp nước, cho mây gặp rồng
Dân làng tiếp đón Vũ Công
Dựng nhà, cấp đất, vợ chồng an cư
Tháng ngày vui nghiệp hương sư
Danh thơm thầy Vũ bay từ thôn Hương
Dạy chữ nghĩa, dạy văn chương
Dạy câu trung hiếu, dạy đường ở ăn
Cảnh nhà chưa hết khó khăn
Niềm vui đã tới trong căn nhà nghèo
Bà sinh quý tử một chiều
Thê Lang - tên cậu con yêu mong chờ
Cuộc đời nay thoả niềm mơ
Tối đèn, tắt lửa cậy nhờ xóm thôn
Con cá béo, mớ rau non
Xâu cua, chục trứng sai con biếu thầy.
Thê Lang khôn lớn từng ngày
Tuổi thơ nhận mảnh đất này làm quê
Đuổi chim, bắt bướm say mê
Con chuồn chuồn ớt bay về chiêm bao
Quýt thơm, hồng Hạc ngọt ngào
Giếng Rùng(6) mát lạnh thấm vào thịt da
Học hành ngày một tiến xa
Lòng thầm mong nối nghiệp cha sau này.
Theo vòng nhật nguyệt vần xoay
Măng non đã lớn nên cây giữa đời
Thông minh, tài trí hơn người
Văn hay, chữ tốt, bao lời ngợi khen
Tháng ngày chăm luyện nên quen
Bút đưa, dòng chữ vờn lên lửa hồng
Như chim non đủ cánh lông
Trời xanh khát vọng vẫy vùng, hót ca.
Nhạc lòng bay bổng thiết tha
Bình minh nắng rọi, chiều tà mưa rơi.
Kinh thành thăm thú nơi nơi
Càng thêm mến cảnh, yêu người Phong Châu
Bâng khuâng tay nhận miếng trầu
Ngẩn ngơ nhìn cái gật đầu làm duyên
Đêm thanh, trăng sáng mạn thuyền
Cùng cha đem chuyện bút nghiên luận bàn
Bồng bềnh giai điệu hát Xoan
Bóng cô lái, chiếc thuyền nan xuôi dòng
(Còn nữa)
[1] Có nghĩa là Miếu Ngàn Xưa.
2 Dịch nghĩa là: Di tích đẹp giữa đất Hùng Lĩnh
Đền thiêng chính khí trời Nam.
3 Tức thôn Hương Lan, xã Trưng Vương, Việt Trì, nơi có Thiên Cổ Miếu.
4 Tức vua Hùng thứ 18.
5 Một địa danh thuộc tỉnh Hải Dương ngày nay.
6 Một giếng cổ ở thôn Quất Thượng - Trưng Vương - Việt Trì. Tương truyền vua Hùng đã từng tắm ở đây.
Người post: TuanDK
Ngày đăng: 03-04-2012 00:12
COMMENTS CỦA THÀNH VIÊN |
Tổng số bài và comment post theo từng khoa
Khoa | Bài viết | Comment |
Sinh | 563 | 9482 |
Lý | 387 | 2824 |
Hóa | 882 | 9765 |
Luật | 721 | 11647 |
Toán | 66 | 376 |
Kinh tế | 4 | 108 |
Câu Lạc Bộ | 30 | 1 |
NCS | 3 | 70 |
Bạn bè | 197 | 1189 |
Dự bị | 0 | 0 |
Ngôn ngữ | 2 | 2 |
10 người post bài nhiều nhất
User | Số bài viết |
TungDX | 289 |
NghiPH | 306 |
NgocBQ | 130 |
ThaoDP | 108 |
CucNT | 123 |
CoDM | 88 |
PhongPT | 73 |
HaiNV | 93 |
LiTM | 85 |
MinhCK | 70 |
10 người comment nhiều nhất
User | Comment |
Guest | 7170 |
NghiPH | 3219 |
LiTM | 1879 |
HaiNV | 1853 |
KhanhT | 1743 |
CucNT | 1718 |
TungDX | 1565 |
ThanhLK | 1545 |
VanNH | 1441 |
ThoaNP | 1257 |