KGU News >>Văn học >>Thơ
KGU Tạo bài viết  
Thứ ba 24 Tháng chín. 2013

Thành phố Kisinhop của ta




Tác giả: ThaoDP

Tôi tìm được bài hát này trên mạng và chỉ biết là tác giả đã sinh ra và lớn lên ở Kisinhop. Nhờ Thanh Huyền trợ giúp tôi đã có lời của bài hát. Tôi rất thích bài hát này vì nó tả đúng tâm trạng của những người xa Kisinhop.

Mời các ACE nghe bài hát ở mục Video

 

Мой город Кишинёв

  • Автор текста: Зельцер Давид
  • Автор музыки: Зельцер Давид
  • Исполняет: Зельцер Давид
  • Год написания: 2001
  • Жанр: Авторская песня
  • Аннотация:
    Булат Окуджава пел о Москве, Александр Розенбаум воспевает Питербург, а я родом из Кишинева. Я всегда буду помнить и любить тот город. Именно об этом песня "Кишинев" .


    Давайте знакомиться. Зовут меня Давид Леонович Зельцер, но в творчестве меня называют "Личность" или по Английски Mr. Personality.
    Что я могу о себе рассказать? Родился я в столице Молдовы, в красивом зеленом городе Кишиневе. Произошло это 4-ого Июня, 1978-ого года. Пошел я в школу в 1984-ом. Сначала посещал русско/молдавскую школу номер 10, потом перешел в 72-ую, так-как десятая стала исключительно молдавской...   
  •   


    Уже прошло почти, что десять лет,

    С тех пор, как мы покинули наш город,

    Там появились мы на белый свет,

    И вместе с ним росли, ведь он был молод.

     

    Осины ветви  нaм  махали вслед,

    И ветep oпьянял нac виноградом.

    И мы не знали через сколько лет,

    С друзьями детства вновь мы будем рядом.

     

     


    А на проспекте Мира шум машин,

    Там возвышались “города воротa”,

    Ведь в мире такой город лишь один,

    Но вечно не хватало нам чего-то.

     

    Мы не забудем шумный наш вокзал,

    И театр, и  музей, всё было рядом,

    И пoмнить  будем  мы  Opгaнный зал,

    Где львы смотрели вслед суровым  взглядом.

    И пoмнить будем  мы Opгaнный зал,

    где львы смотрели вслед суровым взглядом.

     

     

    Но даже на чужой для нас земле,

    Мы часто слышим ваш вольшевный зов,

    И возвращаемся в прекрасном сне,

    В любимый нами город Кишинёв.

    И возвращаемся в прекрасном сне,

    В любимый нами город Кишинёв.

     

    И может быть, пройдёт не мало лет,

    когда мы навестим родное место,

    Второго ведь на свете его нет,

    Для нас всего один  есть город  детства,

    Нас встретят улыбки тех друзей,

    С которыми когда-то раcпрощались,

    И слёзы на глазах как у детей,

    От счастья что навеки не расстались.

     


    Я посвящаю эту песню тем,

    Кто не забудет город свой родимый,

    Да, конечно кишинёвцам всем,

    И близким друзьям  моим любимым,

    Закрыв глаза  наш разум  yплывёт

    В далёкие зелёные края,

    Там виноград  гроздь расцветёт,

    Там родина далёкая моя.

    Там виноград  гроздь  расцветёт,

    Там родина далёкая моя.

     

     

    Но даже на чужой для нас земле,

    Мы часто слышим ваш вольшевный зов,

    И возвращаемся в прекрасном сне,

    В любимый нами город Кишинёв.

    И возвращаемся в прекрасном сне,

    В любимый нами город Кишинёв.

     

    2001, Давид Леонович Зельцер

     

     

    Thành phố Kisinhop của ta

     

     


    Thấm thoắt cũng đã gần mười năm rồi đấy nhỉ,

    Kể từ ngày ta rời xa thành phố của chúng mình.

    Ở nơi ấy ta chào đời, chào ánh bình minh,

    Cùng lớn lên với thành phố trẻ trung và bè bạn.

    ***

    Ta nhớ mãi cuộc chia ly mà ngày về chẳng hẹn,

    Các cành cây cứ rung rinh giơ tay vẫy theo ta,

    Và gió tiễn đưa bằng hương nho say đắm, đậm đà.

    Còn ta, không biết bao năm sau sẽ quay về chốn ấy,

    Về bên bạn hữu thời ấu thơ, về thành phố thân thương biết mấy.

     

       


    Trên đại lộ Hòa bình, tiếng xe hơi chạy ầm ầm là vậy,

    Ở đó nổi vút lên một thành phố Cổng chào,

    Trên thế gian này chẳng có một nơi nào,

    Như thành phố của ta và nó là duy nhất.

    Có chút gì sao bâng khuâng da diết,

    Có chút gì như thiếu miết ở trong ta…


    Ta sẽ không quên tiếng ồn ã của nhà ga,

    Cũng như Viện bảo tàng ở kế bên nhà hát,

    Ta sẽ nhớ biết bao tiếng đàn phòng hoà nhạc,

    Nơi hai chàng sư tử đá phủ phục ở bên ngoài,

    Luôn liếc nhìn theo ta với ánh mắt rõ là oai…


     

     

     

    Ở nơi xa, trên đất khách quê người ta vẫn thường nghe,

    Tiếng gọi thần giao của bạn bè, nơi chôn rau cắt rốn .

    Và trong giấc mơ tuyệt vời ta trở về nơi chốn,

    Rất đỗi thân thương và yêu dấu với ta,

    Về thành phố Kisinhop quen thuộc, hiền hòa.

     

     

     

    Và có thể trong tương lai, sau khá nhiều năm,

    Ta lại quay về thăm nơi xưa, chốn cũ,

    Trên đời này không có nơi nào thứ hai như nó,

    Với riêng ta chỉ tồn tại một thành phố tuổi thơ thôi,

    Sẽ chào đón ta là những nụ cười,

    Của bạn bè mà năm xưa đã chia tay, tiễn biệt.

    Những giọt nước mắt cứ trào lên từ khoé mắt,

    Như những trẻ thơ vì hạnh phúc dâng trào,

    Vì đã không chia lìa trong tâm tưởng, mà ở mãi bên nhau.

     


     

    Ta dâng tặng bài ca này cho tất cả những ai,

    Những người không quên thành phố mình sinh trưởng,

    Lẽ dĩ nhiên, tặng hết thảy dân Kisinhop,

    Và những bạn bè thân yêu, gần gũi với ta.

    Nhắm mắt lại đi, hỡi bạn hữu gần xa !

    Hãy cho tâm trí mình trôi bồng bềnh về nơi đó,

    Về mảnh đất xa xôi, xanh tươi, màu mỡ,

    Có bạt ngàn nho chín mọng ngoài đồng,

    Nơi ấy chính là quê hương mà ta ước mong.

     

     


    Ngay cả trên đất khách quê người ta vẫn thường nghe,

    Tiếng gọi thần giao của bạn bè và thành phố thân thương, yêu dấu,

    Và trong giấc mơ tuyệt vời ta lại quay về miền thơ ấu,

    Về thành phố Kisinhop – nơi ta sinh ra.

    Ơi quê hương thân thương, đẹp tựa bài ca !

                          

                                       Paris, 23 tháng Chín 2013

     

     

     

      

     

     


    Người post: ThaoDP

    Ngày đăng: 24-09-2013 02:02






    Xem 11 - 17 của tổng số 17 Comments


    << Đầu tiên  < Trước đó | Trang:  1 | 2 |

    Từ: HuyenBT
    25/09/2013 05:10:48

    Chị Thảo ơi, em phải đợi chị post bài dịch của chị lên xong, mới rón rén ké vào đây này. Cho em góp một bản dịch nữa nhé!




     


     Kisinhốp của tôi


     


     


    Có lẽ đã mười năm rồi đó


    Ngày tôi rời thành phố thân yêu


    Nơi tôi sinh ra trong thế giới ngọt ngào


    Thành phố lớn cùng tôi, thành phố còn rất trẻ.


     


    Những cành dương vẫy lá theo tôi


    Gió làm tôi say bằng mùi nho chín ngọt


    Bao năm nữa? làm sao tôi biết được


    Sẽ lại trở về bên bè bạn tuổi thơ?


     


    Tôi không thể quên rộn rã sân ga


    Những bảo tàng kề bên nhà hát


    Tượng sư tử đôi, trước phòng Hòa nhạc


    Với ánh nhìn đá lạnh uy nghiêm.


     


    Nhớ tiếng ồn ào trên đại lộ Hòa bình


    Nơi thành phố vươn lên với cổng thành cao vút.


    Trên trái đất này thành phố tôi chỉ một


    Có chút gì luôn thiếu lắm trong tôi.


     


     


    Tôi vẫn nghe trên đất khách quê người


    Tiếng gọi thần giao từ nơi xa ấy


    Trong giấc mơ tuyệt vời, tôi thấy


    Được trở về bên thành phố thân thương.


     


    Có thể nhiều năm nữa, đoạn trường


    Tôi mới được trở về thăm chốn cũ


    Ôi thành phố, chẳng nơi nào có nữa


    Thành phố tuổi thơ, chỉ một trong đời!


     


    Sẽ đón tôi bằng những nụ cười


    Của bạn bè ngày nào tiễn biệt


     Như trẻ nhỏ, nước mắt dâng trong mắt


    Hạnh phúc ngập tràn vì chẳng thể chia phôi…


     


    Xin được tặng dâng bài hát của tôi


    Những người không quên nơi chào đời trên thành phố ấy


    Những Kisinhopsi, những người dân, hết thảy,


    Những bạn bè thân mến của tôi!


     


    Nhắm mắt lại nào, thả tâm trí lặng trôi


    Về một miền quê xa xanh ngút ngắt


    Ở nơi ấy nho nở bừng thơm ngát


     Nơi miền quê xa ngái của tôi…


     


     


     



    Từ: Guest Lưu Đức Thọ
    25/09/2013 02:36:31

    Ca từ của bài hát rất hay và bài chuyển ngữ cũng rất thành công. 


    Do một cơ may, năm nay trong dịp hè, chúng tôi may mắn được gặp những người bạn trước học ở Kisinhop tại Praha và biết được trang web này của các bạn. Và, vì thế chúng tôi được đọc những bài thơ hay, trang viết giàu kỷ niệm, xem nhiều hình ảnh của các bạn và những nơi cắc bạn đặt chân đến, những bài viết đậm chất sinh viên và các comment thật thú vị, chân tình, đậm tính nhân văn.


    Chúc các bạn sức khỏe và thành công, hạnh phúc!


    Xin gửi tới tất cả các bạn đã quen và chưa quen lòng ngưỡng mộ và ái mộ sâu xa!


    Lưu Đức Thọ



    Từ: KhanhT
    24/09/2013 21:43:14

    "Rất thích bài hát này vì nó tả đúng tâm trạng của những người xa Kisinhop" Thảo cất "tiếng gọi thần giao của bạn bè" - người KGU hội tụ về Thành phố trắng thân thương của chúng ta - KISHINHÔP - 2016!



    24/09/2013 11:52:42

    Em gửi thêm hình ảnh của thành phố



     


     




    Từ: Guest BM
    24/09/2013 11:45:17

    Chị ThaoDP và em HuyenBT thật kỳ công để mọi người cùng được thưởng thức một bài hát và một bài thơ dịch thật hay, cảm động làm lay động lòng người.


    Kishinhop ơi, một mùa nào đó,


    mây vẩn vơ bay về phía chân trời,


    sau ngày nắng, thành phố đã ngủ rồi,


    chỉ ánh đèn khuya, dẫn đường lữ khách,...


     


    Chẳng lạ đâu, dẫu thời gian xa cách,


    đã thay bao lớp lá muôn cây,


    đã khác nhiều những phố nhỏ mê say,


    khung cảnh khác tình ai còn vương lại!


     


    Còn lưu luyến đường Lênin dạo mãi,


    đại lộ Hòa bình, nhà hát lớn, công viên


    những cây súng vẫn đứng lặng im


    sân vận động còn ngày sôi sục lại,...?


     


    Hàng phong xanh, lá rì rầm, hoang hoải,


    vài chiếc lá chao, theo gió liệng lao xao,


    khu ký túc xưa, còn đó, giữ bao điều


    kỷ niệm bâng khuông của một thời xuân trẻ!


     


    Kishinhop ơi, đổi thay nhiều mới mẻ,


    nhưng còn in những kỷ niệm chẳng mờ phai


    những tháng ngày ta nhớ mãi, tay trong tay,


    bên Hồ Kom. liễu rủ xanh màu lụa,...


     


    Ngày tháng nối nhau, nhớ rồi nhớ nữa,


    ta trở về trong tâm tưởng giữa giấc mơ,


    để xôn xao, chờ đợi đến ngẩn ngơ,


    trở lại tuổi xuân ta giữa yêu thương Kishinhop!


     



    Từ: ThongNV
    24/09/2013 11:01:06

    Tôi đã đọc các bài thơ của Thảo đăng trên Web.KGU. Bài thơ nào cũng hay, bởi vì Thảo  dịch sát nghĩa, chuyển tải được nội dung và lột tả được cái hồn của người viêt gửi gắm trong thơ. Tôi nghĩ Bài thơ “ Thành phố Kisinhop của ta” là một sáng tác rất hay dựa trên nền cảm xúc của bài thơ “Мой город Кишинёв”,bởi vì tác giả không phụ thuộc vào câu chữ, mà dựa vào tình cảm để chuyển thể sang tiếng Việt nhằm diễn tả được tình cảm của người sống xa quê hương. Trong Bài thơ “Мой город Кишинёв có hai câu giồng nhau, nhưng được Thảo thể hiện khác nhau:


    Но даже на чужой для нас земле,


    Мы часто слышим ваш вольшевный зов,


    И возвращаемl 9;я в прекрасном сне,


    В любимый нами город Кишинёв.


    И возвращаемl 9;я в прекрасном сне,


    В любимый нами город Кишинёв.


    Cám ơn ThaoDP về một bài thơ hay.



    Từ: GiangHV
    24/09/2013 08:00:42

     


    "Trên đời này không có nơi nào thứ hai như nó


    Với riêng ta chỉ tồn tại một thành phố tuổi trẻ thôi"


    Tâm trạng của người viết ra những vần thơ này sao lại giống với tâm trạng của ACE chúng mình đến vậy nhỉ?


    Với những bài viết, những bài sưu tầm đã được post lên trang Web này, có thể nói chị Thảo là một trong số rất ít người yêu và lưu luyến với Kishinhop nhất. Chị Thảo ơi, với bài "Thành phố trắng của ta" em đã có ý định:"có lẽ phải Về nguồn lần thứ hai thôi", còn với "Thành phố Kishinhop của ta" thì rất có thể ý định đó sẽ thành hiện thực, chị em mình sẽ lại gặp nhau tại Kishinhop vào đầu tháng 10 năm 2016 nhé. Hôm nay là 24/9 rồi, chỉ còn thiếu đúng 5 ngày nữa là kỷ niệm tròn 2 năm ngày đoàn cựu sinh viên KGU trở về với "Thành phố tuổi trẻ" của mình sau trên dưới 40 năm xa nhớ đấy.


     




    << Đầu tiên  < Trước đó | Trang:  1 | 2 |

    Tổng số bài và comment post theo từng khoa

    KhoaBài viếtComment
    Sinh 563 9482
    387 2824
    Hóa 882 9765
    Luật 721 11647
    Toán 66 376
    Kinh tế 4 108
    Câu Lạc Bộ 30 1
    NCS 3 70
    Bạn bè 197 1189
    Dự bị 0 0
    Ngôn ngữ 2 2

    10 người post bài nhiều nhất

    UserSố bài viết
    TungDX 289
    NghiPH 306
    NgocBQ 130
    ThaoDP 108
    CucNT 123
    CoDM 88
    PhongPT 73
    HaiNV 93
    LiTM 85
    MinhCK 70

    10 người comment nhiều nhất

    UserComment
    Guest 7170
    NghiPH 3219
    LiTM 1879
    HaiNV 1853
    KhanhT 1743
    CucNT 1718
    TungDX 1565
    ThanhLK 1545
    VanNH 1441
    ThoaNP 1257
    s