KGU News >>Văn học
KGU Tạo bài viết  
Most Comment
NGỦ ĐÔNG (Tác giả: PhongPT) 04:28 | 02/05/2024 | 19 comments

Ếch cựa mình tỉnh dậy sau một giấc mơ dài. Nó mở mắt nhìn quanh “Khác quá”. Nhảy trở về làng KGU, nó bối rối “Đâu mất rồi?”. Hỏi ra mới biết là ngôi làng đó đã chìm vào dòng chảy Facebook và Zalo. Tội nghiệp Ếch, nó sợ đuối nước chả dám mon men. May sao hôm nay nó lại thấy KGU, nổi lên như bãi nổi sông Hồng mùa nước cạn, thế là nó thả mình vào đó như trở về nhà. Nó lang thang ngược dòng ký ức và tự hỏi: - Tại sao nơi rêu...

NỖI NIỀM XA XỨ
Tác giả: CucNT - 07/04 - 10 comments
Tuổi vàng
Tác giả: PhongPT - 29/11 - 33 comments
ƠI NƯỚC NGA, MÙA THU LẠI VỀ!
Tác giả: HuongNT - 15/09 - 5 comments

HƯU CÁC KIỂU
Tác giả: TungDX - Ngày đăng: 14/07/2013 - 2 comments
HƯU Ngày xưa đến tuổi là HƯU Đồng hạng HƯU TRÍ chẳng điều khác nhau Đổi mới nảy sắc nở màu Chia thành nhiều loại nghe đau lại buồn HƯU TRÂU – “cày” việc kiếm thêm HƯU CHÓ – lâm cảnh ô-shin nhà giàu HƯU TRÍ – du ngoạn đâu đâu Vui con, cháu, bạn thăm nhau sớm chiều HƯU HẮT – là cảnh hắt hiu Cô đơn, ốm yếu, gặp điều rủi ro Bạn bè, thân thích quá xa HƯU có năm tý gọi là THỰC HƯU *Có gia đình ấm, thân yêu *Có nhà riêng để sớm chiều...... Chi tiết

NGƯỜI ĐẾN TỪ XIBERI
Tác giả: Kaiser Kim Thu - Ngày đăng: 14/07/2013 - 35 comments
                          NGƯỜI ĐẾN TỪ XIBERI Những năm cấp III, khi bắt đầu làm quen với các bài hát tiếng Nga, tôi thích bản XIBERI NỞ HOA vô cùng. Đã hát nó với biết bao say mê, cuồng nhiệt, gửi gắm, của tuổi trẻ cho tuổi trẻ, với một tưởng tượng vô cùng bay bổng. Đó là ánh lửa trại bập bùng ven hồ của những nam thanh nữ tú, họ vai kề vai, say sưa trong khúc nhạc, tiếng đàn. Âm thanh mượt mà duy nhất của cây ghi-ta đủ khiến những tâm hồn trẻ chao đảo,...... Chi tiết

ÉP KHÁCH
Tác giả: Kim Thu - Sưu tầm - Ngày đăng: 13/07/2013 - 2 comments
                       Thế này thì bố thằng nào dám để xe ngoài cổng.... Chi tiết

Quê
Tác giả: PhongPT - Ngày đăng: 13/07/2013 - 34 comments
Sỏi 29     Cô bé nhìn tôi thương hại “người quê quá”, và lịch sự trả lời: - Cái màn hình điện thoại này chỗ em không còn để thay, lâu quá rồi ạ. - Thôi vậy, mình đánh rơi nhiều lần nên nó có vệt ngang, để thế lại thành hay. Cô bé của tôi ơi, cách đây hơn hai chục năm, tôi đã sơ ý … sành điệu. Một viên chức quèn, mà dám dùng di động, cái di động thứ hai ở cơ quan, sau sếp. Một viên chức quèn, mà dám...... Chi tiết

Câu chuyện trong tuần
Tác giả: Kẻ ham chơi - Ngày đăng: 12/07/2013 - 9 comments
Mẹ anh hùng mà đi thi Cộng cho  hai điểm còn gì vui hơn Phụ nữ 32 tuổi tròn Nếu không chửa đẻ không còn cơ may Đề thi đại học năm nay Không khó, không dễ nhưng mày trượt thôi Cái vụ tàu đổ hôm rồi Có ông Thứ trưởng bị lôi ra “mần” Chị em mới thật khổ thân   Lục ví chồng, phạt một lần nghìn k (1.000 k)... Chi tiết

CHỮA THẸN
Tác giả: TungDX - Ngày đăng: 11/07/2013 - 2 comments
Chuyển bại thành thắng, chuyển bị động phòng thủ sang tấn công Hồ Xuân Hương đến lớp hôm trời mưa, sân trơn, chới với suýt ngã, xuất khẩu đọc thơ chữa thẹn: Giơ tay với thử trời cao thấp Xoặc cẳng đo xem đất vắn dài Phan Đình Phùng đi chơi xuân, bị ngã sấp xuống sân đất, do mưa xuân trơn; liền bị hát trêu: Đến đây là để chơi xuân Khấu đầu mà lạy trước sân làm gì Ông đứng dậy sửa khăn áo rồi dậm chân mắng đất: Đất chi mà khéo lạ lùng Bấm thì chẳng chịu, nằm...... Chi tiết

Không, em không hề hối tiếc
Tác giả: ThaoDP - Ngày đăng: 11/07/2013 - 6 comments
Je ne regrette rien Edith Piaf  ( 1915-1963 ) interprète     Non! Rien de rien Non! Je ne regrette rien Ni le bien qu´on m´a fait Ni le mal tout ça m´est bien égal! Non! Rien de rien  Non! Je ne regrette rien C´est payé, balayé, oublié Je me fous du passé!   Avec mes souvenirs J´ai allumé le feu Mes chagrins, mes plaisirs Je n´ai plus besoin d´eux! Balayées les amours Avec leurs trémolos Balayés pour toujours Je repars à zéro .   Non! Rien de rien Non! Je ne regrette rien Ni le bien, qu´on m´a fait Ni le mal, tout ça m´est bien égal! Non! Rien de rien Non! Je ne regrette rien Car...... Chi tiết

Mọi phụ nữ đều đẹp
Tác giả: ThaoDP - Ngày đăng: 11/07/2013 - 4 comments
Xin post lại bản dịch này vì tập thơ dịch ThaoDP đã bị xóa trên KGU.    Toutes les femmes sont belles  Musique : René Jonet, Frank Michael.   Paroles : Michel Jourdan Frank Michael interprète   Toutes les femmes ont un sourire qui parle au coeur Quelque chose qui ressemble à du bonheur. Certaines ont des prix de beauté, Et d'autres n'en n'auront jamais, Car la beauté de l'âme reste cachée .   Toutes, toutes, toutes les femmes sont belles Toutes, toutes au coeur ont une rose Une douceur dans les yeux Une chaleur qui ne peut Que nous rendre amoureux . Toutes, toutes, toutes les femmes sont belles Quand leur...... Chi tiết

Hãy yêu nước Nga
Tác giả: ThaoDP - Ngày đăng: 11/07/2013 - 2 comments
Xin post bản dịch này vì tập thơ dịch ThaoDP đã bị xóa trên KGU. Любите Россию Музыка: Серафим Туликов   Слова:    О.Милявский     Колышет берёзоньки ветер весенний, Весёлой капели доносится звон, Как будто читает поэму Есенин Про землю, в которую был он влюблён     Про белые рощи и ливни косые, Про жёлтые нивы и взлёт журавлей. Любите Россию, любите Россию - Для русского сердца земли нет   милей.     Нам...... Chi tiết

Cánh đồng nước Nga
Tác giả: ThaoDP - Ngày đăng: 11/07/2013 - 2 comments
Xin post lại bài này vì toàn bộ tập thơ dịch ThaoDP đã bị xóa trên web KGU.   Русское полE  Музыка: Ян Френкель  Слова: Инна Гофф     Поле, русское поле… Светит луна или падает снег - Счастьем и болью связан с тобою, Нет, не забыть тебя сердцу вовек. Русское поле, русское поле… Сколько дорог прошагать мне пришлось! Ты - моя юность, ты - моя воля. То, что сбылось, то, что в жизни сбылось! Нe сравнятся с тобой ни леса, ни...... Chi tiết


Các bài viết comment nhiều nhất

- Con đường

  Tác giả: PhongPT | Comments: 156

- Thu

  Tác giả: PhongPT | Comments: 95

- Bạch Dương & Thuỳ Dương

  Tác giả: LuongDT | Comments: 82

- 8/3

  Tác giả: PhongPT | Comments: 77

- Con của lính

  Tác giả: ThongNV | Comments: 71

- TẾT MUỘN

  Tác giả: Meomun | Comments: 70
.
s